Or the time when Holden's roommate Stradlater was not satisfied with the composition he asked Holden to write and Holden reacted to it. Join the dicussion. Nevertheless the translators have tried to compensate this loss through distinctive methods. In the end, The Catcher in the Rye will continue to be a point of great public and critical debate. Ackley's room He is angry at life for being so unfair. what do numbers in parentheses mean on a bill; salina cruz mexico real estate; how do i email sanjay gupta. None of their constituents may be substituted with words of similar meaning. His monologues are actually a linked association of ideas: he begins talking about his childhood, which leads him to his parents; then, while mentioning his New York adventures, he says that his brother already knows all about it, so he starts talking about his brother, that he has a talent for writing, but now lives in Hollywood wasting his energies in movies, which enables Holden to express his opinion about movies. 2023. Who are the experts?Our certified Educators are real professors, teachers, and scholars who use their academic expertise to tackle your toughest questions. Themes are the fundamental and often universal ideas explored in a literary work. Holden is angry at his family for coping with Allie's death, he is angry at the world for continuing when his little brother died. Enjoy eNotes ad-free and cancel anytime. The novel remains widely read, selling around 250,000 copies a year. Through his lying and deception, Holden proves that he is just as guilty of phoniness as the people he criticizes. Holden then asks Stradlater who the girl he was dating was. Salinger's portrayal of Holden, which includes incidents of depression, nervous breakdown, impulsive spending, sexual exploration, vulgarity, and other erratic behavior, have all attributed to the controversial nature of the novel. One detail he says is "The best thing, though, in that museum was that everything always stayed right where it was. The conversation in which Mr. Antolini speaks these words takes place in Chapter 24. If originally published today, the novel would probably create little publicity and garner only average book sales. Idioms and fixed expressions which contain culture-specific items are not necessarily untranslatable. Unless the target-language idiom corresponds to the source-language idiom both in form and in meaning, the play on idiom cannot be successfully reproduced in the target text. institutes at the university of san diego near old town above mission bay, ap english literature and composition course description from the college board ap free response open question discussion the catcher in the rye discussion august 16 Purchasing I swear to God I don't (Chapter 9). You'll also receive an email with the link. Our search for who we are is fuelled by our innate desire to achieve a sense of acceptance and belonging. Why is Holden obsessed with the ducks at the Central Park Lagoon? Afterward, he smokes a cigarette in the room just to annoy Stradlater. I shoot people in this hat.. A room. Language, then, is the heart within the bodies of culture, and it is the interaction between the two that results in the continuation of life-energy. He reads Holdens composition and becomes visibly annoyed, asserting that it has nothing to do with the assignment and that its no wonder Holden is being expelled. In The Catcher in the Rye, what does Holden mean when he says, "Don't ever tell anybody anything. For example, Holden's use of qualifiers such as "if you want to know the truth," "I know what I'm talking about," or "I'm not kidding" serve to emphasize how unsure Holden is of what he's saying or how well he'll be received. The writings of the Salinger become very important for this time period, because he goes against the grain of society to show how it is wrong. The topic of the composition is to describe a room or a house; however, describing something meaningful only leads to . "The Catcher in the Rye" is supposedly being written in the first person by a sixteen-year-old boy. 125, No. Holden can think about and judge the Eskimo in the display case, but the Eskimo will never judge him back. All Rights Reserved. ; his preference for the first person narrative; his attitudes towards sex, war, phony world, materialism and false values; his constant references to music and songs, to the movie industry, to movie stars and to famous movies; his penchant for constantly making references in his literary creations to writers, to literary works and classic characters; his preference for creating stories around the brother-sister relationship, but also around the idea of family and the relationships between family members; his love for children and the innocence they stand for; his multitude of representative names and characters and his preference for dialogue and replies; his tendency to use real and historical data or to introduce in his fiction real. I sort of closed one eye, like I was taking aim at it. In this chapter also will be exemplifies that Salingers fiction followed a chronological evolution, that there has been a well defined process of creating certain typical characters and that his characters evolved from the early prototypes in his short stories to the fully developed characters in his mature works, or even disappeared for good from his literary creations in a few cases. Holden tears the composition up and throws it away angrily. J. D. Salinger also uses another comparison with the worst place that could exist as hell because the author pointed out through the comparison like sad as hell (J.D.Salinger:13) that he used this word also with another meaning like that the person that made the worst thing in this life because through this words the author showed to the reader that Holdens feelings were compared with a hell. He does not want to grow up because hes afraid of the unknown, or whats coming next in his life. Holden never comments on the hats significance other than to mention its unusual appearance. Subscribe now. In this graduation paper there are given such methods of investigation: The goal of this paper is to discover the lexical peculiarities and difficulties in translation from English into Romanian. Holden and Stradlater make there way down to a bathroom because Stradlater needs to shave. Holden insults him some more, and Stradlater finally leaves the room. Mr. Antolini's words here resonate with the desires Holden has just expressed to Phoebe: like the catcher in the rye that Holden envisions, Mr. Antolini is trying to catch Holden in the midst of a fall. But the fall Mr. Antolini describes is very different from the one Holden had imagined. But if you get on the other side, where there aren't any hot-shots, then what's a game about it? Translation from English into another language is not just a simple substitute of words from the English language by the words from another language. The first chapter deals with J. D. Salingers place in world literature, the most important influences on his writing style, the cultural and historical background behind his literary works and how they influenced and were reflected in his literary creations. Salingers writings deal with characters fulfilling their quest for happiness. for a customized plan. It does not follow that a person proposing an explanation has any sympathy for the views or actions being explained. i have to pick 2 points on Allie's baseball mitt that reflects on isolation. The main task of a translator is to remember and take into account all the difficulties of translation and render the authors thought as accurate as possible using different literal devices employed originally by the author., Analysis of the translation into Romanian of J. D. Salingers The Catcher in the Rye, which represents my major contribution to this research paper it was focused on presenting the Romanian versions of Salingers novel in order to find the main translation difficulties translation as well as its impact on Romanian readership. Id just be the catcher in the rye and all(Salinger 98). Ccrowther Jonathan and Cavanagh Katchryn, Oxford Guide to British and American Culture, Oxford University Press 2003; Printice Hall Literature American Experience, Second Edition, Printice Hall Edgewood Cliffs, New Jersey, Needham Massachusetts 1991; Crystal, David, The English Language. In the book there are many examples of the theme of the painfulness of growing up in the book. In this chapter should be tried to focus mainly on the social and cultural contexts from the USA and Romania, as well as on some linguistic problems raised by Salingers use of highly colloquial and taboo language in The Catcher. If the two senses of the same word do not seem to fit, yet seem related, then it is likely that they are polysemous. The second is represented by the analysis of a modernist novel written by J. D. Salinger The Cather in the Ray in which would be treated the points such as lexical pecularities and translation difficulties used by the author. Rev. J.D. The theme of the painfulness of growing up is very important in the book. Romanian translation used either obsolete or dialectal / regional words and expressions (or both) through out the novel and this can point out an obvious difference of language use between generations. . (J. D. Salinger: 7). elements of grammar, which Popovic sees as being a higher category than lexical equivalence. Learn which of the following circumstances usually comes before a period of economic contraction? Central Idea Essay: What Does the Title Mean? Scholars . The stylistic changes are as necessary as grammatical or lexical ones. Holden responds with this image, which reveals his fantasy of idealistic childhood and of his role as the protector of innocence. The conversation succinctly illuminates key aspects of Holden's character. Those which are easily recognizable include expressions which violate truth conditions. equivalence of form and shape. The mitt is representative of a "loss of innocence". "Mad about Children." Ultimately Carl learns independence, to do with himself and the people around him. Relationships, intimacy, and sexuality are also recurring motifs relating to the larger theme of alienation. They are trite and typical for many users, and fixed by the dictionary, as mostly idioms. The Romanian version of the Salingers The Catcher in the Rye is based the interpretation. In all languages there are typical norms of word combinability. The target-oriented means [to render] a source text in a form that is as natural as possible for the reader of the target text and that conforms to conventional usage in the target language and culture. Life is a game, boy. Rev. There is another kind of stylistic transformation actualization which involves transition of something simple into something unusual, strange. Latest answer posted November 15, 2019 at 6:03:44 PM. The conclusion is that there have been some similarities between Salingers private life and some of the events in his works, but not enough to entitle anyone to think that his fiction is autobiographical. Save over 50% with a SparkNotes PLUS Annual Plan! Salinger's language, especially his energetic, realistically sparse dialogue, was revolutionary at the time his first stories were published, and was seen by several critics as "the most distinguishing thing" about his work .Salinger identified closely with his characters, and used techniques such as interior monologue, letters, and extended telephone calls to display his gift for dialogue. He feels guilty that he, who lives because he is not sick like Allie was, is inferior and stupid. What did Holden write a composition about? Holden clearly still feels Allies loss strongly. CLXXXVIII, No. This author achieved his fame through his especial style of writing that was pointed out in J. D. Salingers novel The Catcher in the Rye. Both false friends and false cognates can cause difficulty for students learning a foreign language, particularly one that is related to their native language, because students are likely to identify the words wrongly, because of linguistic interference. Metaphor is transference of some quality from one object to another. As was pointed out, The Catcher in the Rye contains several words and expressions that are used mainly in American English or have a different meaning in American and British English. Contextual meaning of a word is always effective semantically and stylistically owing to its unexpectedness as well. Throughout the novel The Catcher in the Rye by J. D. Salinger obtain numerous symbols that persist in the book. 125, No. Finding a good equivalence is an important job which the translator should care about it. What does this reveal about Holden? The problem is to find a translating expression. There are different kinds of difficulties that appear during the process of translation and one of the main is lexical difficulties which is one of the main .Lexical difficulties in translation deals especially with the word meaning. Translation from English into another language is not just a simple substitute of words from the English language by the words from another language. The museum represents the world Holden wishes he could live in, a world where everything is simple, understandable, and indefinite. P. Newmark calls them deceptive cognates, as their meanings are different and they can easily confuse the target text receptor. The symbol of isolation lies in the hat that Holden wears while he is writing. This brief passage occurs in Chapter 3, after Holden has returned to his dorm room and is being pestered by Ackley. Drugs, used so as to be inconspicuous, but euphemistic. The characters in J.D. For the next 7 days, you'll have access to awesome PLUS stuff like AP English test prep, No Fear Shakespeare translations and audio, a note-taking tool, personalized dashboard, & much more! He likes it when things are very simple and easily understandable. of The Catcher in the Rye by J.D. This study on lexical pecularities and translation difficulties in a literary work are addressed to everybody but especially to pupils and students, also and the practical value of this research is that these features of an analyses is better understood and used by students and by everybody who is interested in, it facilitate the possibility of using and practice it day by day in the research and make it more expressive and colorful. . The fact that he is having this conversation with Phoebe, a child who is anything but simple and innocent, reveals the oversimplification of his worldview. Why does Ackley annoy Holden? The fact that a novel of such radical social opinion and observation was written in a time of conservatism in America made it all the more controversial. Holden has to be in the mood to do anything. His depiction of adolescent alienation and loss of innocence in the protagonist Holden Caulfield was influential, especially among adolescent readers. Taking into account the total context, including the intended audience and important details such as regionalisms. Does Holden hate Stradlater? The worlds in which different societies live are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.. This has been mainly achieved by the careful and analytical comparison of some identical passages from the ST with its translations. Salinger seems to be almost identical to Holden in the story. But lying to others is also a kind of phoniness, a type of deception that indicates insensitivity, callousness, or even cruelty. Sapir's thesis, endorsed later by Whorf, is related to the more recent view advanced by the Soviet semiotician; Lotman that language is a modelling system. During a great period of searching it was identified three types of translation difficulty: In his article `On Linguistic Aspects of Translation', Jacobson distinguished three types of translation: But Dagut's distinction between `translation' and `reproduction', like Catford's distinction between `literal' and `free' translation does not take into account the view that sees translation as semiotic change. There are different types of translation difficulties. Holden, traumatized and aware of the fragility of the life by his brother Allies death, Holden is terrified by the idea of change and disappearances. The semantic structure of a word predefines the possibility of its contextual use, and the translation of contextual meaning presents a hard task to translators. //= $post_title It was the first time an author, dared to tell it how it really is and tried to open America's eyes to understand the thoughts of a typical adolescent teenager. But Holden's interaction with Mr. Antolini is the event that precipitates his full-blown breakdown. Perhaps Holden interacts with it with the innocence and the purity he believes with these characters represents and wears it as a way to connect to them. Latest answer posted February 26, 2021 at 10:56:04 AM. Finally, Holden senses sometimes that the words he is using are not quite right, that language fails him: "I don't exactly know what I mean by that," he says at one point, "but I mean it."